翻訳と辞書
Words near each other
・ The Armstrongs
・ The Armthorpe Academy
・ The Army Game
・ The Army Game (film)
・ The Army Goes Rolling Along
・ The Army Hour
・ The Army Nurse
・ The Architecture of Fear
・ The Architecture of Happiness
・ The Architecture of the Arkansas Ozarks
・ The Architecture of the City
・ The Archive (EP)
・ The Archives of Anthropos
・ The Archives Vol. 1 1963–1972
・ The Archivist
The Archko Volume
・ The Archway
・ The Arcs
・ The Arctic Challenge
・ The Arctic Fox Center
・ The Arctic Giant
・ The Arctic Home in the Vedas
・ The Arctic Patrol Mystery
・ The ArcView Group
・ The Ardea
・ The Ardells
・ The Ardennes (film)
・ The Ardmoreite
・ The Ardor
・ The Areas of My Expertise


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

The Archko Volume : ウィキペディア英語版
The Archko Volume
The ''Archko Volume'' or ''Archko Library'' 〔E.J. Goodspeed, (Strange New Gospels ) (Chicago: University of Chicago Press, 1931), 58〕 is a 19th-century volume containing what purports to be a series of reports from Jewish and pagan sources contemporary with Christ that relate to the life and death of Jesus. The work went through a number of versions and has remained in print ever since. The texts are otherwise unknown, and the author was convicted by an ecclesiastical court of falsehood and plagiarism.〔E.J. Goodspeed, ''Modern Apocrypha'' (Boston: Beacon Press, 1956), 40.〕
==History of publication==
In 1879, the Rev. William Dennes Mahan, a Cumberland Presbyterian minister of Boonville, Missouri, published a pamphlet of thirty-two pages entitled ''A Correct Transcript of Pilate's Court''. It purported to be an official report of the trial and death of Jesus made directly to the Roman Emperor Tiberius by Pilate as governor of Judaea. Mahan claimed the text was supplied to him in 1856 by a German scholar, Henry C. Whydaman, from Father Peter Freelinhusen, "the chief guardian of the Vatican," who sent the Latin text to Whydaman’s brother-in-law, C.C. Vantberger of New York, for English translation.〔Goodspeed, (Strange New Gospels ), 42; ''Modern Apocrypha'', 1956, 29-31.〕 Whydaman, Freelinhusen, and Vantberger are otherwise unknown, and the documentation of the exchange contains inconsistencies and errors, including Freelinhusen’s request for a fee payable in "darics" (ancient Persian coins).〔Goodspeed, ''Modern Apocrypha'', 31-32.〕
This work was subsequently shown to have been copied almost verbatim from "Ponce Pilate à Vienne," a short story by Joseph Méry published in ''Revue de Paris'' in 1837. Méry said he had been inspired by an old Latin manuscript, and an 1842 English translation of the story made the claim that it was in fact taken from an old Latin manuscript. Mahan’s contribution was evidently to create correspondence showing him to be the discoverer of the manuscript.〔Per Beskow, ''Strange Tales about Jesus'' (Philadelphia: Fortress Press, 1983) 53-54: "As Goodspeed has shown, Mahan unabashedly plagiarized an existing story, and I am happy to have identified the original author: it was the French dramatician Joseph Mery (1798-1867), who wrote a number of short stories in his youth. The original story, ''Ponce Pilate à Vienne'', was published in the ''Revue de Paris'' in 1837; a comparison with Mahan's "manuscript" reveals a literal agreement in every detail, except where the text has been distorted by mistranslations or misreadings."〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「The Archko Volume」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.